NounB1fr
Gosse
//ɡɔs//
Core Image아이(프랑스) / 고환(퀘벡)
격식 없는 일상적인 상황에서 어린아이를 지칭하는 장면. 다만 지역에 따라 지칭하는 대상이 완전히 달라지는 이중성을 가짐.
Etymology Breakdown
French
Gosse
원래 '칼로 나무를 깎다' 혹은 '목구멍'과 관련된 속어적 표현에서 유래
Meanings & Expansion
1
Colloquial
아이, 꼬마 (프랑스 본토 구어체)
19세기경부터 'enfant'를 대신하여 일상적으로 쓰이기 시작한 속어적 표현이 굳어진 것.
“Les gosses jouent dans le jardin.”
애들이 정원에서 놀고 있어.B1
2
Vulgar/Slang
고환 (캐나다 퀘벡 지역 속어)
'gosser(나무를 깎다/만지작거리다)'라는 동사에서 파생되어 작은 물건이나 신체 부위를 뜻하게 됨.
“Il s'est fait mal aux gosses.”
그는 거기를(고환을) 다쳤어. (퀘벡 지역 한정)C1
vs. Enfant
Enfant는 모든 상황에서 사용 가능한 중립적이고 격식 있는 단어인 반면, Gosse는 매우 친근하거나 비격식적인 상황에서만 사용함.
Cultural Context
프랑스에서는 부모가 자신의 자녀를 'mes gosses'라고 부르는 것이 흔하지만, 캐나다 퀘벡에서는 이 단어가 성적인 비속어로 쓰이므로 사용에 극도로 주의해야 함.