Cultural Term / ExonymC1es
Tarasco (Tarascan)
//taˈɾasko//
멕시코 미초아칸 지역의 푸레페차(Purépecha) 민족 또는 그들의 언어를 지칭하는 명칭
“16세기 스페인 정복자들이 멕시코 미초아칸 지역에 도착했을 때, 현지 푸레페차인들은 정복자들과 동맹을 맺기 위해 자신들의 딸을 아내로 주었습니다. 이때 현지인들이 스페인인들을 '타라스쿠아(tarhascua)', 즉 '사위'나 '인척'이라고 불렀는데, 스페인인들이 이 단어를 부족의 이름이나 언어의 이름으로 오해하여 '타라스코(Tarasco)'라고 기록하기 시작한 것에서 유래했습니다.”
Visualize this
현지인들이 친근함의 표시로 '사위'라고 부르는 소리를 듣고, 그것이 부족의 이름인 줄 알고 수첩에 적어 넣는 스페인 정복자의 오해 상황
Literal Trans.사위 또는 장인 (Purépecha어 'tarhascua'에서 유래)
푸레페차족(Purépecha) 또는 그들의 문명을 지칭하는 역사적 명칭
Situation역사학, 인류학적 문맥에서 아즈텍과 대립했던 서부 멕시코의 강대국을 설명할 때
Logic: 특정 관계를 나타내는 호칭이 외부인에 의해 집단 전체를 규정하는 고유 명사로 고착화됨
“El imperio tarasco fue uno de los pocos que los aztecas nunca pudieron conquistar.”
타라스코 제국은 아즈텍이 결코 정복하지 못한 몇 안 되는 제국 중 하나였습니다.C1
Cultural Insight
오늘날 '타라스코'라는 명칭은 스페인 정복자들이 붙인 이름(외칭, Exonym)이므로, 해당 민족의 후손들은 자신들의 본래 이름인 '푸레페차(Purépecha)'로 불리기를 강력히 희망합니다. 일부 맥락에서 '타라스코'는 식민지적 편견이 담긴 용어로 간주될 수 있으므로 주의가 필요합니다.