NounC2he

Targum

//tarˈɡum//
Core Image해설적 번역 (Interpretive Translation)

성스러운 원문(히브리어)과 그것을 이해하지 못하는 대중(아람어 사용자) 사이에서, 그 의미가 통하도록 다리를 놓아주는 '해설적 번역'의 장면

Etymology Breakdown
Semitic (Aramaic/Hebrew)
T-R-G-M (ת-ר-ג-ם)
To translate / To interpret

Meanings & Expansion

1
Religion / History

히브리어 성경(타나크)의 아람어 번역본

포로기 이후 유대인들이 히브리어를 잊고 아람어를 사용하게 되자, 회당에서 성경을 낭독할 때 대중이 이해할 수 있도록 아람어로 풀어서 설명해주던 관습에서 유래함.

The Targum Onkelos is the most famous Aramaic translation of the Torah.

타르굼 옹켈로스는 토라의 가장 유명한 아람어 번역본입니다.C2
2
General

(현대 히브리어에서의) 번역

특정 종교적 텍스트를 지칭하던 고유 명사에서 일반적인 '언어 간의 번역'이라는 추상적 개념으로 확장됨.

Ha-targum lo haya maduyak.

그 번역은 정확하지 않았다.B2

vs. Translation

일반적인 'Translation'은 단순히 언어를 바꾸는 것에 집중하지만, 'Targum'은 원문의 의미를 보완하고 확장하는 '해설(Paraphrase)'의 성격이 매우 강함.

Cultural Context

타르굼은 단순한 번역서가 아니라, 당시 유대인들의 신학적 해석과 구전 전통이 반영된 중요한 역사적 문헌입니다.