NounC2en
beadswoman
//ˈbiːdzˌwʊmən//
Core Image대도(代禱)하는 여인
중세 유럽의 자선 기관(almshouse)에 거주하며, 자신을 후원해준 은인이나 기부자의 영혼을 위해 매일 묵주를 돌리며 기도를 올리는 여성의 모습.
Etymology Breakdown
Old English (gebed)
beads
기도 (Prayer)
Old English (wīfmann)
woman
여성
Meanings & Expansion
1
Historical/Religious
타인을 위해 기도해주는 대가로 연금이나 자선 기금을 받는 여성 (주로 빈민구제소 거주자)
현대 영어에서 'bead'는 목걸이 구슬을 뜻하지만, 어원적으로는 '기도'를 의미했습니다. 묵주 알을 하나씩 넘기며 기도의 횟수를 세던 관습에서 '기도하는 사람'이라는 의미가 형성되었습니다.
“The old beadswoman spent her final years in the almshouse, praying daily for the soul of the Duke.”
그 노령의 비즈우먼은 공작의 영혼을 위해 매일 기도하며 구빈원에서 말년을 보냈다.C2
vs. almswoman
almswoman은 단순히 자선(alms)을 받는 여성에 초점이 맞춰져 있다면, beadswoman은 그 대가로 '기도를 해주는 의무'가 있음을 강조합니다.
Cultural Context
이 단어는 중세 및 근대 초기 영국의 사회 구조를 반영합니다. 당시 부유층은 사후 자신의 영혼이 천국에 가도록 가난한 이들에게 숙식을 제공하는 대신 기도를 부탁하곤 했습니다.