VerbC2en

foreignize

//ˈfɔːrənaɪz//
Core Image이질화(異質化)

익숙하고 내부적인 영역에 있던 대상을 의도적으로 경계 밖(foreign)으로 밀어내거나, 그 대상이 가진 낯설고 이국적인 특징을 그대로 유지하여 '우리 것'이 아님을 분명히 드러내는 행위.

Etymology Breakdown
Old French (forain)
foreign
외부의, 낯선
Greek (-izein)
-ize
~하게 만들다

Meanings & Expansion

1
General

외국적인 특징을 부여하거나 이질적으로 만들다.

대상을 익숙한 상태에서 벗어나게 하여 외국(foreign)의 성격을 띠게 만드는 가장 기본적인 물리적/추상적 확장입니다.

The author chose to foreignize the narrative by using untranslated native terms.

작가는 번역되지 않은 모국어 용어들을 사용함으로써 서사를 의도적으로 이질화하는 쪽을 택했다.C1
2
Linguistics / Translation Studies

(번역학에서) 출발어의 문화적 요소를 보존하여 독자에게 낯설게 느껴지도록 번역하다.

번역 과정에서 독자가 편하게 읽도록 바꾸는 '자국화(domestication)'와 반대되는 개념으로, 원문의 '외국성'을 그대로 노출시켜 독자가 타문화를 직접 마주하게 하는 고도의 전략적 행위입니다.

Foreignizing translation strategies can help preserve the cultural identity of the source text.

이질화 번역 전략은 원문의 문화적 정체성을 보존하는 데 도움이 될 수 있다.C2

vs. domesticate

domesticate는 대상을 익숙하고 편안하게(집 안처럼) 만드는 반면, foreignize는 의도적으로 불편함이나 낯설음을 유지하게 합니다.

Cultural Context

번역가 로렌스 베누티(Lawrence Venuti)가 제안한 개념으로, 지배적인 문화가 타문화를 흡수해버리는 것에 저항하는 정치적, 윤리적 태도를 함축하기도 합니다.