IdiomC1en

hearts-and-flowers

//ˌhɑːrts ən ˈflaʊərz//
Origin & Core Image
지나치게 감상적인, 신파조의, 낭만적인

이 표현은 19세기 후반과 20세기 초반의 멜로드라마나 무성 영화에서 아주 감상적인 장면이 나올 때 배경 음악으로 자주 연주되던 'Hearts and Flowers'라는 곡 제목에서 유래했습니다. 오늘날에는 밸런타인데이 카드처럼 하트와 꽃이 가득한, 다소 과하고 진부한 로맨틱함을 묘사할 때 쓰입니다.

Visualize this

슬픈 영화 장면에서 바이올린 선율이 애처롭게 흐르고, 화면 가득 꽃과 하트 장식이 흩날리는 듯한 과장된 감성적 분위기

Literal Trans.심장과 꽃들

지나치게 감상적이거나 낭만적이어서 다소 진부하게 느껴지는

Situation영화, 소설, 혹은 누군가의 태도가 너무 신파적이거나 오글거린다고 느껴질 때

Logic: 사랑과 슬픔의 전형적인 상징인 '하트'와 '꽃'을 나열함으로써, 감정이 과잉되어 현실감이 떨어지는 상태를 나타냅니다.

I'm not looking for a hearts-and-flowers romance; I want something real.

난 신파조의 로맨스를 찾는 게 아니야. 난 진짜 관계를 원해.C1

Cultural Insight

이 표현은 주로 약간의 비판이나 냉소를 담아 사용됩니다. 진정성 있는 깊은 감정보다는 겉으로 드러나는 뻔한 감상주의(sentimentality)를 꼬집을 때 유용합니다.