Cultural Term / SlangC2en
hizzoner
//hɪˈzʌnər//
(특히 미국의 대도시) 시장(Mayor)을 익살스럽게 또는 비꼬아 부르는 말
“공식적인 경칭인 'His Honor'를 뉴욕 등지에서 빠르고 뭉개진 발음으로 부르던 것에서 유래했습니다. 20세기 초 저널리즘에서 대중화되었으며, 특히 뉴욕의 피오렐로 라가디아(Fiorello La Guardia) 시장과 같은 강력한 개성을 가진 정치인들을 묘사할 때 자주 쓰이기 시작했습니다.”
Visualize this
시장이 거드름을 피우며 행차할 때, 옆에서 시민이나 기자가 그 권위를 인정하는 척하면서도 동시에 우스꽝스럽게 흉내 내며 부르는 장면
Literal Trans.His Honor (그의 명예/판사나 시장에 대한 경칭)
특정 도시의 시장을 가리키는 해학적 별칭
Situation정치 기사 헤드라인, 지역 정치 평론, 또는 시장의 권위적인 태도를 풍자할 때
Logic: 공식적인 경칭인 'His Honor'를 발음대로 뭉개버림으로써(Hizzoner), 대상의 권위를 인정함과 동시에 그 권위가 가진 엄숙함을 해체하고 친근하거나 우스꽝스러운 존재로 재정의합니다.
“Hizzoner is expected to make a major announcement regarding the new subway line today.”
시장님께서 오늘 새 지하철 노선과 관련하여 중대 발표를 할 것으로 예상됩니다.C2
Cultural Insight
주로 뉴욕(New York)이나 시카고(Chicago)처럼 시장의 권한이 막강한 대도시의 정치를 다룰 때 사용됩니다. 여성 시장의 경우 'Herhonor'라는 표현이 쓰이기도 하지만, 'Hizzoner'만큼 대중적으로 정착된 표현은 아닙니다.